|
上海电视台译制部
--------------------------------------------------------------------------------
发表日期:2004年7月11日 出处:上海广播电视志 作者:上海市地方志办公室 已经有426位读者读过此文
一、概况
1981年,上海电视台第一次译制外语片——26集日本电视连续剧《姿三四郎》,当时该台尚无专门的译制机构,台领导决定由播出科科长黄其组织译制工作,约请了曾翻译《望乡》等多部日本影片的郭炤烈赶译该剧剧本,聘请上海电影译制片厂毕克、苏秀任导演;配音演员中,有经验丰富的中叔皇、吴文伦等。为帮助培养电视台的译制人才,其中一半启用新人,尤其是培养了年轻的播音员晨光为男主角姿三四郎配音;上海儿童艺术剧院青年教师张欢一人兼为剧中两女主角配音。音乐编辑与录音员是播出科音响组的庄维崧与胡文金。通过实践,以往对译制工作完全陌生的新手们,从数口型、改译本等开始,逐步掌握了工作要领。这临时搭起的业余译制班子,在没有配音棚和完备设施的条件下,因陋就简,高质量地完成了全片译制任务,填补了上海电视台译制片的空白。
此片播出后,观众反响极其强烈,上海几乎万人空巷,影剧院门庭冷落。在北京播放期间,《人民日报》、《北京日报》、《北京晚报》、《体育报》、《中国青年报》、《北京广播电视》、《大众电视》等报刊,发表了近30篇宣传、评介、引导、赞扬的文章。
此后3年,由于未建立译制机构,缺乏必要的设施,因此只译制了两部配上旁白的专题片:30集《动物天地》(1982年),12集《海洋探奇》(1984年)。
为改变这种状况,1984年成立了译制组。自1985年至1993年的9年间,共译制播出电视剧、专题片、动画片等共1674部(集)。
1985年起译制数及主要剧目
1985年89部(集)。有日本的28集电视连续剧《血的锁链》、26集动画系列片《咪姆》,法国6集电视系列片《缉私行动》等;
1986年145部(集)。电视连续剧有:4集《格洛莉亚》(美)、6集《女刑侦队长》(法)、6集《尼古拉斯·尼克尔贝》、5集《傲慢与偏见》和10集《海岛匿影》(英)、26集《三口之家》(日)等;
1987年117部(集)。电视连续剧有:7集《埃利斯岛》、4集《两代夫人》(美)、12集《玛丽安娜——拿破仑的一颗明珠》和13集《莉莉》(法)、25集《幸福雪》和26集《两人世界》(日)等;
1988年161部(集)。多数为美国电视连续剧,有51集《莱茜》、22集《我们的家》、《鹰冠庄园》(1~35集)、《神探亨特》(1~43集)和13集《家族的荣誉》等;
1989年178部(集)。美国电视连续剧有:21集《这就是生活》、22集《快乐家庭》、8集《蕾丝》、26集《天外来客》和《鹰冠庄园》(36~71集)等;
1990年279部(集)。有美国电视连续剧54集《大饭店》、21集电视系列剧《钻石》和电视系列剧《成长的烦恼》(1~40集)等;
1991年284部(集)。有美国电视连续剧22集《曼特·豪斯顿》、13集《神勇飞渡》、10集《五号摄影棚》、12集《根》、21集《侠骨柔情》、24集《浮华世家》、《成长的烦恼》(41~71集)、和85集科幻动画片《太空堡垒》等。
1992年221部(集)。美国电视连续剧有6集《拿破仑与约瑟芬》、20集《黑暗的公正》、19集《天使的爱心》、6集《欢喜冤家》、14集《根》续集《后代》、20集《生活在继续》、13集《天堂镇的枪声》、6集《霓裳恋曲》等;
1993年200部(集)。美国电视连续剧有6集《好莱坞丑闻》、24集《好莱坞明星访谈录》、10集《缉毒特警》、11集《迷人的香水》、10集《破茧飞龙》、20集《盖布里的怒火》、23集《闪电奇侠》、16集《海岛之子》、9集《歌星之路》、3集《午夜狂奔》等等。
除以上译制片外,从1986年起,还为每两年举办一次的上海电视节译配参赛的电视节目,每届上海电视节译配的外国电视剧、专题片少则50余部(集),多则100部(集)以上。此外,还为1987年至1992年历年举办的外国电视周展播节目进行译配。
二、《海外影视》专栏
上海电视台于1987年10月21日开办了全国第一家的《海外影视》专栏, |
|